KATALOG KSIĘGOZBIORU BIBLIOTEKI W ŁOCHOWIE |
POZ/ODP: | tł. Marta Łukasiak ; il. Stephen Cartwright. | ||||
ADRES | Warszawa : Book House Sp. z o. o. , 2008. | ||||
SERIA: | |||||
HASŁA: | |||||
OPIS | [20] s. : il. kolor. ; 22 x 22 cm. | ||||
SYGNATURA: |
| ||||
KOD KRESKOWY INWENTARZ: | 340000430248 | 43024 | |||
DOSTĘPNOŚĆ: |
|
Idę do dentysty
Tyt. oryg.: "Going to the dentist".
Podróż samolotem
POZ/ODP: | il. Stephen Cartwright ; [tł. Marta Łukasiak]. | ||||
ADRES | [Piaseczno] : Book House, 2008. | ||||
SERIA: | |||||
OPIS | [16] s. : il. kolor. ; 22 cm. | ||||
SYGNATURA: |
| ||||
KOD KRESKOWY INWENTARZ: | 340000431764 | 43176 | |||
UWAGI: | Na okł. błędna nazwa il.: Stephen Cartwrigt. Tekst tł. z ang. | ||||
DOSTĘPNOŚĆ: |
|
Przedszkole
Tyt. oryg.: "Going to school".
POZ/ODP: | il. Stephen Cartwright ; [tł. Marta Łukasiak]. | ||||
ADRES | [Piaseczno] : Book House, 2009. | ||||
SERIA: | |||||
HASŁA: | |||||
OPIS | [16] s. : il. kolor. ; 23 cm. | ||||
SYGNATURA: |
| ||||
KOD KRESKOWY INWENTARZ: | 340000430262 | 43026 | |||
DOSTĘPNOŚĆ: |
| ||||
WYPOŻYCZYŁ: | Nr karty: 612018 od dnia:2023-08-02 | ||||
DZIAŁANIE: |
Szczeniaczek
POZ/ODP: | il. Stephen Cartwright ; [tł. Marta Łukasiak]. | ||||
ADRES | [Piaseczno] : Book House, 2008. | ||||
SERIA: | |||||
OPIS | [16] s. : il. kolor. ; 22 cm. | ||||
SYGNATURA: |
| ||||
KOD KRESKOWY INWENTARZ: | 340000431740 | 43174 | |||
UWAGI: | Tekst tł. z ang. | ||||
DOSTĘPNOŚĆ: |
|
Wizyta u lekarza
POZ/ODP: | il. Stephen Cartwright ; [tł. Marta Łukasiak]. | ||||
ADRES | [Piaseczno] : Book House, 2009. | ||||
SERIA: | |||||
OPIS | [16] s. : il. kolor. ; 22 cm. | ||||
SYGNATURA: |
| ||||
KOD KRESKOWY INWENTARZ: | 340000431757 | 43175 | |||
UWAGI: | Tekst tł. z ang. | ||||
DOSTĘPNOŚĆ: |
|
Szpital
AUTOR: | |||||
POZ/ODP: | il. Stephen Cartwright ; [tł. Marta Łukasiak]. | ||||
ADRES | [Piaseczno] : Book House, 2009. | ||||
SERIA: | |||||
HASŁA: | |||||
OPIS | [16] s. : il. kolor. ; 22 cm. | ||||
SYGNATURA: |
| ||||
KOD KRESKOWY INWENTARZ: | 340000421864 | 42186 | |||
ZASÓB CYFROWY: | |||||
UWAGI: | Tł. z ang. | ||||
DOSTĘPNOŚĆ: |
|
|